Seorang Penulis yang Bertanya pada Dirinya Sendiri

Seorang penulis suatu hari bertanya pada dirinya sendiri. Apa jadinya jika dunia kehabisan kosakata? Akankah diksi menjadi sunyi? Tak ada lagi awalan atau akhiran? Tak perlu lagi imbuhan? … Pertanyaan-pertanyaan itu tak kunjung ia temu jawabnya. Tapi setengahnya ia tak lagi peduli. Toh, kata sekarang makin kehilangan makna. Tak lagi diperhatikan tanda bacanya. Tak lagi…

Lost in Translation: Mencari Makna tanpa Kendala Bahasa

Setiap orang pasti pernah mengalami momen lost in translation. Jangankan ketika berada di negara asing dan dalam bahasa asing, di dalam negeri dengan bahasa yang sama pun terkadang kita masih saling mempertukarkan makna yang berbeda-beda. Secara tata bahasa, lost in translation diartikan sebagai proses hilangnya sebagian dan/atau keseluruhan makna akibat proses translasi. Kalimat yang bisa…

Campur Aduk Bahasa Dalam Lirik Lagu Indonesia

Kecenderungan untuk memadukan atau mencampurkan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Asing dalam lagu Indonesia, ternyata telah ada sejak jaman dahulu kala. Pagi ini, tanpa sengaja saya mendengarkan sebuah lagu yang diputar di stasiun televisi. Judulnya “Kopral Jono”, lagu khas perjuangan yang kerap saya dengar ketika tiba saat perayaan kemerdekaan di kampung saya dulu. Baru pagi ini…

Bahasa (Juga) Kenal Usia

Saya punya seorang teman, panggil saja dia Ardi. Usianya terpaut cukup jauh dari saya, tapi kami lumayan sering berdiskusi dan berbagi cerita, dari obrolan berat soal politik hingga diskusi ringan mengenai keluarga. Ardi belum lama pulang kembali ke Indonesia. Profesinya sebagai seorang dosen mengharuskan ia meninggalkan tanah air tercinta ini demi meraih gelar master–kemudian doktor–di…

Mungkin Saja

Karena kita begitu dekat, Sekaligus begitu jauh.. Maka ijinkanlah aku memelukmu lewat kata Menyampaikan isyarat yang sejak tadi mengambang di udara Mungkin tentang cinta Mungkin juga tentang kita Mungkin kita = cinta Mungkin saja.. -Jogja, 12 Januari 2009- Hayu